CHINGLISH〜llllll(-_-;)llllll(higaki) 2008.04.13 Sunday 23:59
What is the matter with you?
は日常表現として英語圏では使えない!?
中学英語に必ず登場する英文ですよね。
日常表現として「どうしたのですか?」「何かあったのですか?」と
教えているのが、日本の英語教育の事情であるという。
しかし、このフレーズは日常表現として英語圏で使用することは危険です。
実はこのフレーズは・・・かなり緊急事態の時にしか使えない!!
正確には、「一体、何があったんだ。おまえ。警察につかまるか
(精神病院に入れられるような)何か重大なことをしでかしたのか?」
と問う時の表現なのです。
『with you』を付け加えると・・・ますますマズイ!!
『What is the matter with you?』の『with you』がついてると、
どうしても「警察か、精神病院に関わる事件」という意味合いが
色濃くなってしまうのですよ。
「どうしたんですか?」「何かあったのですか?」と気楽に聞く場合は?
『what happen?』『What's up?』を使いましょう。(^_-)-☆
は日常表現として英語圏では使えない!?
中学英語に必ず登場する英文ですよね。
日常表現として「どうしたのですか?」「何かあったのですか?」と
教えているのが、日本の英語教育の事情であるという。
しかし、このフレーズは日常表現として英語圏で使用することは危険です。
実はこのフレーズは・・・かなり緊急事態の時にしか使えない!!
正確には、「一体、何があったんだ。おまえ。警察につかまるか
(精神病院に入れられるような)何か重大なことをしでかしたのか?」
と問う時の表現なのです。
『with you』を付け加えると・・・ますますマズイ!!
『What is the matter with you?』の『with you』がついてると、
どうしても「警察か、精神病院に関わる事件」という意味合いが
色濃くなってしまうのですよ。
「どうしたんですか?」「何かあったのですか?」と気楽に聞く場合は?
『what happen?』『What's up?』を使いましょう。(^_-)-☆